mal temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 801 - 820 de 1399 (pàgina 41 de 70)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quand fa soulel pèr N.-D. de Febrié, l'ours ramasso de bos pèr quaranto jours de mai occità
Quand fai soulèlh pèr N.-D. Chandelièiro, [/] Lou loup de qranto jours ne quite sa tanièiro occità
Quand février débute en lion, [/] Il finit comme un mouton francès
Quand Garlaban a lou capèu, [/] Prene ta biasso, courre lèu occità
Quand ilhausso vès l'Egoual, [/] Meno tous biòus à l'oustal; [/] Quand ilhausso vès Lausero, [/] Meno tous biòus à l'estevo occità

Quand janvier ne janvrille, [/] (et que) février ne févrille, [/] mars et avril s'en ébahissent

francès
Quand l'Aupiho a lou capèu, [/] Pren ta biasso e courre lèu occità

Quand l'eschena de la luna vei [vai?] devèrs [¿]Dieu[?] [/] quò's signe de bèu temps [/] quand l'eschena vei [vai?] devèrs bas [/] quò's signe de mau temps

occità
Quand l'hivér est trop staud, [/] É promet pas on stôté biau francoprovençal de França
Quand la Candelouso luserno, [/] Quaranto jour après iverno occità
Quand la lena roze quemêcet è lion, [/] Le foe-rnà toezoe ê moeuton francoprovençal de França

Quand la Magalona carga son mantèu [/] païsan vai-te['n] lèu

occità
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)
Quand la steila splend, [/] segn d' cativ temp piemontès
Quand Lagarda pòrta capèl [/] Parizòt mantèl [/] N'es pas signe de bèl occità
Quand Laric pòrta capèl, pren-te garda pastorèl occità
Quand le brouillard est sur Chaumont, prends l'aiguille et les raccommodages; quand il est sur le Vanel, prends la fourche et le râteau francès

Quand le cane a l'an 'l piumet lùngh, invern crú e lùngh

piemontès

Quand le mars fait l'avril, l'avril fait le mars

francès
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin francoprovençal de Suïssa (la Suïssa romanda)

Pàgines