mal tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 1399 (página 1 de 70)
Textoorden descendente Lengua o variedad
"Escapada de marços i marcells, he salvat vaques i vedells", diu la pastora. Aleshores el març li demana uns dies a l'abril per matar-los-hi catalán
"Febrero febreirudo, méteme las narices en el oyo del culo"; dice el pastor. Y contesta Febrero: "Dos días que me faltan a mí, y dos que me va prestar mi hermano Marzo, bouche faer andar con las campanillas en la mao y las pieles a rastro["] asturiano
"Frebeiro frebeirudo, / chántame las narices / en el ojo del culo." / "Cállate, pastor azamarrado, / que con veintiocho días que eu teño / y a tres que me ha prestarme o mi hermano marzo / un [sic] ha de quedar ovella con pelella / nin can con rabo / nin pastoriño azamarrado" gallego
"Marzu, marcelu, tú te vas ya you me quedo / con mieu rebañitu enteru." / "Non te vayas alabando que con tres días que tengo, / ya tres que me dé mieu hermau abril / vas yir conas pillechas al llombu ya las correas na manu" leonés
"Mayo tiene la lomada, y Junio le saca el alma" castellano
"Pedro[,] no vayas de costera[,] que ruge la lera" castellano
"Vete con Dios, Jebrero, / que acá me dejas el mi payar entero, / el mi queso cogotudo / y al mi cabrito cornudo". / "Con dos días que me quedan / y dos que me dará mi hermano, / tengo hacete andar con los pilleyos en llombo, / y los piquetes en mano" leonés

'A neglia vascia 'u malu tiempu lassa

calabrés
-Anda p'allá mal Marzo. [/] -Calla, pastorcito, calla, no te vayas alabando; con dos días que tengo yo, y dos que me presta 'l mi hermanu Abril, te tengo de hacer tartir; tengo hacete desollar las oveyes [sic] hasta la luz del candil asturiano
-«Vaite marzo que me deixache os becerriños todos catro». -«Deixa vir o meu primo abril[,] que che ha de facer caxir» gallego
Segaria y Mongó en capell, pica espart y fes cordell catalán
A 3 de abril / el cuclillo ha de venir; / y si no viniere el 8, / o es preso o es morto castellano
A boira en Puyarcón, mal tiempo en Aragón aragonés
A buen mayu[,] mal verañu asturiano
A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele é morto ou está para vir portugués

A dezanove de Março e o cuco sem vir, ou ele morreu ou estamos em guerra civil

portugués
A invernada de abril mata á porca no cubil gallego

A invierno malhechor, primavera peor

castellano
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai francoprovenzal de Suiza (la Suiza romanda)
A la Cannelora, se fiocca o piove, l'immerne è ffora; se ssole sulegne l'immerne è ffrégne abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)

Páginas