bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1001 - 1020 de 1802 (pàgina 51 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quien en Xineru fai borrones, en Mayo calienta los c. asturià
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar castellà
Quien toma el sol en Navidad, fuego de Pascua buscará castellà

Quò's signe de bèu temps [/] la luna garda l'aiga [/] quò's signe de mauvés [mau, marrit] temps [/] la luna (z-)es en paraplueja

occità
Quoan Héurè ploure, Abriu qu'arrit occità
Quoan la lue cambie en bèt, que plau lou quoàte ou lou sèpt occità
Quoan la lue cambie en bèt, trés dies après que-s prén lou capèt occità
Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol occità

Qu̯anda la mundagnə sə calə lə bbrachə, vìnnətə lu cappèllə e ccúmbratə la caprə ; qu̯andə sə mèttə lu cappèllə, vìnnətə la crapə ə ccùmbrətə lu cappèllə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
Roibeza ó mar, mariñeiros a pescar; roibeza á terra, mariñeiro á merda gallec
Roibos de Villalba, ou vento ou auga; roibos do mar, bon tempo gallec
Ros la sere bon timp si spere friülà

Ròso de sèra, bel tèmpo se spèra

vènet
Rosso di sera, bianco il mattino, è la giornata del pellegrino italià
Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin francès
Rouge de soir - bon espoir francès
Rouge de vespré, bel temps deou estrè occità
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées francès
Roussiou le matin [/] Patchoc pe tchemin, [/] Roussiou la sera [/] Boun teins espèra francoprovençal d'Itàlia
Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote gallec

Pàgines