Quond beyrás los nèplos sus Ouol [/] Pren lo flogèl et bay ol souol
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Cuando veas [verás] la niebla sobre Òlt [/] Coge el mayal y ve a la era

Comentaris: 

En grafía normativa: Quand veiràs las nèblas sus Òlt [/] Pren lo flagèl e vai al sòl. Refrán que Vayssier (1879: 448) registra en el Roergue. Por su parte, Raynal (1948: 64) testimonia en Alvernia: Can veiras de neplas sur l'Olt, [/] Pren lo flagel e vai al sól. Véanse nuestros comentarios a propósito del refrán Quand veiras la nèblo mounta pèl Trueire, [/] Pren ta sello, vai te sièire; [/] Quand la veiras mounta pèr Olt, [/] Pren ta lato, vai al sol. Y véase, además, la ficha de este otro refrán, muy afín: Se béses lou fun d'Ouol [/] Pren lo fóurco et bay ol souol.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    França.

    Hidrònim. Riu d'Occitània. Afluent del Garona.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Alvèrnia [Auvèrnhe, Auvèrnha, Auvergne], França.

  • Territori:

    Roergue [Rouerge], Avairon [Aveyron], Llenguadoc [Lengadòc, Languedoc], Miègjorn-Pirenèus [Midi-Pyrénées], França.

    El Roergue coincideix aproximadament amb el departament occità de l'Avairon (o, en francès, Aveyron).

Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VAYSSIER, Aimé Dictionnaire Patois-Français du Département de l'Aveyron Editorial:
Imprimerie Carrère
Lloc d'edició:
Rodés (Rodez)
Data de publicació:
1879
Pàgina:
448
Sub voce:
Ouol
RAYNAL, François Au jardin des adages. 1016 proverbes en dialecte de Haute-Auvergne Editorial:
Auvergne Littéraire
Lloc d'edició:
Clarmont d'Auvèrnhe
Data de publicació:
1948
Pàgina:
64