bad weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 741 - 760 of 1399 (page 38 of 70)
Textsort descending Language or variety
Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas Occitan (Aranese)
Quan el cucut a l'abril no canta, o s'ha mort o és pres a França Catalan
Quan el matí trona la mar, torna-te'n a casa a almorzar Catalan
Quan el mestral bufa fred, | vara la barca i el barquet Catalan
Quan el Montalt porta capell, no et fiïs d'ell Catalan
Quan el Montseny porta capell, [/] no et fiïs d'ell Catalan
Quan el sol fa banyes, ves-te'n pastor de la muntanya Catalan
Quan el sol surt i fa catacluc, ja t'ha fotut Catalan
Quan eth perigle arriba peth còth d'Ansar [/] Pren-te eth cotèth e copa pan. [/] Quan eth perigle arriba peth còth de Lobier [/] Pren-te era pala e eth hosser Occitan
Quan e[l]s núgols fan capell, pica espart i fes cordell Catalan
Quan Fevrë fevreye [/] Adon Mars mareye Franco-provençal of Italy
Quan l'abril s'enfurany, | és el pitjor mes de l'any Catalan
Quan la beque pren lo tsapë, [/] Berdzé, te poù prendre lo mantë Franco-provençal of Italy
Quan la gavina canta, | tramuntana; | quan neda, arria veles; | i quan camina, | hissa, hissa! Catalan
Quan la Leuna semble levé devan l'aoura pren garde i movë ten Franco-provençal of Italy
Quan la merita va per l'horta, fes foc i tanca la porta Catalan
Quan la Mola duu capella, no et fiïs d'ella Catalan
Quan la Mola duu capell[,] no et fiïs d'ell Catalan
Quan la plodze veun dou coté d'Euta, [/] I fô ch'ein allà a cheuta; [/] Quan llie veun dou coté de Tsateillon, [/] I fô allà envionnà un bocon Franco-provençal of Italy
Quan le moutse son tan méchante senton lo croè ten Franco-provençal of Italy

Pages