Quan cante eth corbàs [/] pren ta capa se t'en vas |
Occitan (Aranese) |
Quan el cucut a l'abril no canta, o s'ha mort o és pres a França |
Catalan |
Quan el matí trona la mar, torna-te'n a casa a almorzar |
Catalan |
Quan el mestral bufa fred, | vara la barca i el barquet |
Catalan |
Quan el Montalt porta capell, no et fiïs d'ell |
Catalan |
Quan el Montseny porta capell, [/] no et fiïs d'ell |
Catalan |
Quan el sol fa banyes, ves-te'n pastor de la muntanya |
Catalan |
Quan el sol surt i fa catacluc, ja t'ha fotut |
Catalan |
Quan eth perigle arriba peth còth d'Ansar [/] Pren-te eth cotèth e copa pan. [/] Quan eth perigle arriba peth còth de Lobier [/] Pren-te era pala e eth hosser |
Occitan |
Quan e[l]s núgols fan capell, pica espart i fes cordell |
Catalan |
Quan Fevrë fevreye [/] Adon Mars mareye |
Franco-provençal of Italy |
Quan l'abril s'enfurany, | és el pitjor mes de l'any |
Catalan |
Quan la beque pren lo tsapë, [/] Berdzé, te poù prendre lo mantë |
Franco-provençal of Italy |
Quan la gavina canta, | tramuntana; | quan neda, arria veles; | i quan camina, | hissa, hissa! |
Catalan |
Quan la Leuna semble levé devan l'aoura pren garde i movë ten |
Franco-provençal of Italy |
Quan la merita va per l'horta, fes foc i tanca la porta |
Catalan |
Quan la Mola duu capella, no et fiïs d'ella |
Catalan |
Quan la Mola duu capell[,] no et fiïs d'ell |
Catalan |
Quan la plodze veun dou coté d'Euta, [/] I fô ch'ein allà a cheuta; [/] Quan llie veun dou coté de Tsateillon, [/] I fô allà envionnà un bocon |
Franco-provençal of Italy |
Quan le moutse son tan méchante senton lo croè ten |
Franco-provençal of Italy |