Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
to eat
General Subject Area category: 
personification and the like

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 34 (page 1 of 2)
Textsort descending Language or variety
Aire cenador [/] es durador Castilian (Spanish)
Aire cenador, aire volvedor Castilian (Spanish)
Aire de puerto, a los tres días muerto; pero si almuerza y cena, una quincena Castilian (Spanish)
Aire que almuerza y cena dura una quincena Aragonese
Aire que almuerza y cena, durará una quincena Castilian (Spanish)
Aire sopador, [/] aire durador Catalan

Al invierno no se lo come el lobo; ni al verano tampoco

Castilian (Spanish)

Al invierno no se lo come el lobo

Castilian (Spanish)
Al iviernu non lu come 'l llobu Asturian
Al tiempo no se lo comen los lobos Castilian (Spanish)
As xeadas de xaneiro comen máis que Madrid e Toledo Galician

L'invéran u n s'l'è mai magnê al pàssar

variety of Romagna

L'uvèrn [ivèrn] lo lop manja pas [/] s'es pas davant, es darrièr

Occitan
La plövgia da schner maglia las bruos-chas Romansh
Le nebbie d'agosto [s]i mangiano tutte le castagne Italian
Maio come trigo [/] E Agosto bebe o vinho Portuguese
Montaut ditz a Nòra: "Nòra, Nòra, lo fred me devòra!" E Nòra respond a Montaut: "Quand tu as fred, ieu ai pas caud" Occitan
Neve de S. João, bebe o vinho, come o pão Portuguese

O câdo e o freido i ratti no se o magian

Ligurian

O nevoeiro come o candeio

Portuguese

Pages

  • 1
  • 2
  • next ›
  • last »
Mostrando 1 - 20 de 34 (página 1 de 2)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal