L'uvèrn [ivèrn] lo lop manja pas [/] s'es pas davant, es darrièr
Language or variety:
Literal translation:
El invierno el lobo no come [/] si no está delante, está detrás
IPA phonetic transcription:
l yber lu lu mˈɔ̃dza pa / s es pa dabɔ̃ iʲ darje
Gloss:
"si le froid n'a pas encore sévi, il viendra"
El ALMC (mapa 1418. Saisons) localiza este refrán auvernés en Sauga [Saugues], punto de encuesta 24. Fórmula que, con las variaciones pertinentes, se repite en numerosos puntos occitanos.