Xaneiro xeadeiro, frebeiro amoroso, marzo ventoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro valen máis cás mulas i o carro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Enero heladero, febrero amoroso, marzo ventoso, abril lluvioso, mayo pardo y San Juan [junio] claro valen más que las mulas y el carro

Comentaris: 

Punto de encuesta L.39 (lugar de Os Pacios, parroquia de Proendos, municipio de Sober). San Juan es designación popular del mes de junio. Nótese la variante frebeiro, que resulta de una metátesis a partir de la forma normativa febreiro. Por otra parte, la grafía i para la conjunción copulativa e obedece a la realización semiconsonántica [j] ante vocal, muy común en gallego. Cf. Xaneiro xeadeiro, febreiro amoroso, marzo ventoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro, valen máis que un carro de ouro y Xaneiro xeadeiro, febreiro amoroso, marzo ventoso, abril chuvisnoso, mayo pardo e San Juan claro, valen más que vacas e carro.

[vale más que el carro y las bestias de tiro]

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Sober, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-39 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
462
Núm. refrany:
4
Volum:
IV