|
Fred d'abril, du pa i vi |
català |
|
Frío de abril, a las peñas vaya a herir; que a las viñas suele ir |
castellà |
|
Gelée à la Saint-Fructueux [/] Rend le vigneron malheureux |
francès |
|
Gelée blanche de saint Eustache [/] Grossit le raisin qui tache |
francès |
|
Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin |
francès |
|
Georget, Marquet, [/] S'ils sont beaux font du vin parfait |
francès |
|
Grando secado, [/] Grando vinado |
occità |
|
Hastra San Martiño pan e viño; de San Martiño en diante, frío e fame |
gallec |
|
Il faut des Avents froids et secs, [/] Si l’on veut boire sec |
francès |
|
Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino |
italià |
|
Iunie mai uscat decât umed umple buţile cu vin |
romanès |
|
Juillet ensoleillé [/] Emplit caves et greniers |
francès |
|
Juin pluvieux [/] Vide celliers et greniers |
francès |
|
L'autan ramplis la coujo [/] E lou vènt bas la voujo |
occità |
|
L'eau de la Saint-Jean ôte le vin [/] Et ne donne pas de pain |
francès |
|
La pioggia di settembre [/] è veleno per l'uva |
italià |
|
La pluie du jour de Saint-Robert [/] Du bon vin emplira ton verre |
francès |
|
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era |
català |
|
La primera lluvia de agosto, apresura el mosto |
castellà |
|
La rosée de saint Albin [/] Est, dit-on, rosée de vin |
francès |