Si plou pel febrer, | el vi torna a res |
català |
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison |
francès |
S’il pleut à la Saint-Germain, [/] C’est comme s’il pleuvait du vin |
francès |
S’il pleut à la veille Saint-Pierre, [/] La vigne est réduite au tiers |
francès |
S’il pleut la veille de Saint-Pierre, [/] La vigne est reduite au tiers |
francès |
S’il pleut le jour de saint Cyr, [/] Le vin diminue jusqu’à la tire |
francès |
Tempesta di maggio, pane, vino e formaggio |
italià |
Tonnerre d’août, [/] Belle vendange et bon moût |
francès |
Tonnerre en février, [/] Point de vin au cellier, [/] Jette tes fûts au fumier |
francès |
Tormentas por San Juan, quitan vino y no dan pan |
castellà |
Tronades pel març, el vi a bassals |
català |
Vigno grelado, [/] Vigno femado |
occità |