Gelée le soir de Saint-Urbain, [/] Anéantit fruits, pain et vin
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Helada en la tarde/noche de San Urbano, [/] Aniquila frutas, pan y vino

Glosa: 
Comentaris: 

Soir cubre conceptualmente la tarde y la primera parte de la noche. De ahí las asignaciones.

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
75