|
La roda de santa Catarina, el pitjor temps per a embarcar-se |
Catalan |
|
Lasă să ningă, să ploaie, numai vreme rea să nu se facă |
Romanian |
|
Le mauvais an [/] Entre en nageant |
French |
|
Lloviese y nevase, y no ventiscase |
Castilian (Spanish) |
|
Lloviese y nevase, y no ventiscase: que cuando hace viento, entonces hace mal tiempo |
Castilian (Spanish) |
|
Lluna amb estrella, no et fiïs d'ella |
Catalan |
|
Lou bèl de mati [/] Plèjo al vesperti; [/] Lou bèl de la serado [/] Met lou bouiè à l'arado |
Occitan |
|
Lou brave tèms dal sèr [/] Als nèscis fai plaser |
Occitan |
|
Lou marrit tèms noun pòu dura |
Occitan |
|
Lou mes d'abriéu [/] Es cousegut de meichant fiéu |
Occitan |
|
Lou mes de mars [/] Es amar |
Occitan |
|
Lou vendres es toujour lou plus bèl [/] Ou lou plus fèl |
Occitan |
|
Lúa a pe, mariñeiro deitado |
Galician |
|
Lúa nova con tronada, toda a lúa de invernada |
Galician |
|
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise |
French |
|
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante |
French |
|
L’abril amb la cua sol ferir [/] a l’entrar o al sortir |
Catalan |
|
Ma se maggio si rivolta, viene aprile un'altra volta |
Italian |
|
Març, marçot, | no m'has mort | cap ovella ni ovellot |
Catalan |
|
Març, marçot, | que cap ovella m'has mort |
Catalan |