harvest
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 541 - 560 of 956 (page 28 of 48)
Textsort descending Language or variety
Se lui al côr misturât di ploie e di saren, l’anade daûr larà ben Friulian
Se l’è stât dolç l’unviêr, se va frescje l’estât, no sta sperà che lui ti colmi il granar Friulian
Se pió lo dzor de l'Ascenchon [/] Serà pi de poussa que de bon Franco-provençal of Italy
Se piò ou djor de l'Ascènsioun [/] Pieu de poussa que de mountoun Franco-provençal of Italy

Se piôv int i dè luv u j è de' gran e di marƷúl

variety of Romagna
Se piove in aprile, vengono grossi i covoni Italian
Se plau per Cap d'an [/] Dap lou bén de Mamisan, [/] Per touts qu'i' aura pan Occitan
Se plò tà St. Medard [/] non demores ne vin, ne blat, ne carn Occitan (Aranese)
Se plò tara Trinitat, [/] era cuelheta se’n torne ara mieitat Occitan (Aranese)
Se plou lo dzor de l'Ascenchon [/] La pousa passe lo monton Franco-provençal of Italy
Se pra san Xurxo xea, non collerás nin unha pera Galician
Se San Xoán ven craro e maio pardo, da leira prá casa cantará o carro Galician
Se sciugne è urtuléne nemunne pagghie e ppòca iréne Pugliese
Se viesse um ano sem diabril, colheriam pão para 2000 Portuguese

Seca de Abril deixa o lavrador a pedir

Portuguese
Seca de Março, inverna de Abril põe o lavrador a pedir Portuguese
Sécheresse de janvier, [/] Richesse de fermier French

Secura de Março enche o cabaço

Portuguese
Sem pulgas no mês de Julho o cão, vento norte e muito frio, é sinal de pouco pão Portuguese

Seren d'invern e pieuva d'istà a fan mai puvertà

Piedmontese

Pages