Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
bread
General Subject Area category:
elements of everyday life
Proverbs Sheets
Displaying
221 - 240
of
248
(page 12 of 13)
Text
Language or variety
Încotro tună primăvara întâiaşi dată, în acea parte s-or face pâinile mai bune
Romanian
L'eau de la Saint-Jean ôte le vin [/] Et ne donne pas de pain
French
La tramuntana eixuga la camisa, i el migjorn cou el pa
Catalan
Las mareas de San Juan, quitan vino, aceite y pan
Castilian (Spanish)
Li plueio de sant Jan [/] N'aduson ni vin ni pan
Occitan
Marzo asciutto, pane dappertutto
Italian
Mayo oscuro y junio claro, pan para todo el año
Castilian (Spanish)
Nebbia di marzo mal non fa [/] ma in aprile pane e vino a metà
Italian
No marzo abrigo, na eira pantrigo
Galician
Para o pan engraiar ha de o boi tremar / o boi ha tremar
Galician
Per San Marco goccia lo spino, abbondanza di pane e vino
Italian
Pluges per sant Joan, lleven vi i no donen pa
Catalan
Quan el sol fa cluc, no tindràs pa eixut
Catalan
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain
French
Sant Urbà, lleva vi i no dóna pa
Catalan
Se il dì di San Martino il sole va in bisacca, [/] vendi il pane e tienti la vacca; [/] se il sole va giù sereno, [/] vendi la vacca e tienti il fieno
Italian
Se piove per l'Ascensa [/] metti un pane di meno sulla mensa
Italian
Se plòu pèr sant Jan, [/] Gaire de vin ni de pan
Occitan
Segons troni pel gener, | menjaràs el pa que s'ha de fer
Catalan
Si abril fuere frío, habrá pan y vino; y si fuere frío y mojado, seguro está el año
Castilian (Spanish)
Pages
« first
‹ previous
…
5
6
7
8
9
10
11
12
13
next ›
last »