mal temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 1399 (pàgina 2 de 70)
Textordenació descendent Llengua o varietat

A la Cannəllòrə ə la Bbiasciòlə sə ccə nangu̯ə ə ssə ccə piòvə da l’immèrnə samə fòrə, sə ccə fa lu sularillə trònda jurnə də mmərnarillə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)
À la Chandeleur, le soleil, [/] L'ours pour quarante jours dans sa caverne francès
À la Saint-Blaise, [/] L'hiver s'apaise. [/] Mais s'il redouble et s'il reprend, [/] Longtemps après on s'en ressent francès
À la Saint-Simon, [/] Une mouche vaut un pigeon; [/] Mais passé la Saint-Simon, [/] Le pigeon ne vaut qu'un moucheron francès
A la Santa Cannilora, si cci nivica o cci chiova, quaranta jorna cci nn'è ancora sicilià
A la St-Martin, l'hiver en chemin francès

A lluna gitada, mariner en peus

català
A los tres días de abril, el cuclillo ha de haber vuelto; si no ha llegado a los ocho, o lo cogieron o ha muerto castellà
A lu dôdici d’aprili, [/] u cuccu è juntu ô d'è par vèna; [/] s'èddu ùn è juntu u diciôttu, [/] ô è malatu ô êddu è môrtu cors
A mal any, manta nova català
A mal Marzo, nunca bon inviernu asturià
A mal tiempo [/] güena cara aragonès
A mal tiempu cara allegre asturià
A marzo alabo, si no vuelve el rabo castellà
A san Martin brut o bon, si gambìe ancje il paiòn friülà
A San Martin scha l'or'ais trida, [/] schi d'inviern ais bod la vgnüda romanx (retoromànic de Suïssa)

A Sant'Andreja l'invern a munta 'n careja

piemontès
A três d'Abril o cuco há-de vir[,] e se não vier até oito, está preso ou morto portuguès
A un norte joven y a un sur viejo no le fíes tu pellejo castellà
A-a Madonna Candelora da l'inverno semu feua, ciove lusce u sù, 40 giurni ghe sun anciù lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

Pàgines