mal auguri
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 241 - 260 de 1703 (pàgina 13 de 86)
Textordenació descendent Llengua o varietat

Cuando viene el aire del sol, mal día para el pastor

castellà
Cuando Xineru vien caliente, ye que trai el diañu 'n vientre asturià
Cuant che al plûf il dì di san Vît, il prodot de ùe al va falît friülà

Cur cha schner guotta, il pavlunz dess metter insembel las bruos-chas

romanx (retoromànic de Suïssa)
Cur cha'l cuc chanta davo Singion, nu vain ün bon on romanx (retoromànic de Suïssa)
Cur cha'l Plan Charsinom ais terrain, [/] bouv e vacha nu manglan pü fain romanx (retoromànic de Suïssa)
Cur il Schanèr eis cauld e clar, [/] tü stos il fein spargnar romanx (retoromànic de Suïssa)
Cur Nudigls ais bain terrain, fan las vachas sainza fain romanx (retoromànic de Suïssa)
Cura ch'il Schane ei caulds, [/] spargna il fein per tes armauls! romanx (retoromànic de Suïssa)

D'Aimargues ven [/] ni bòn temps [/] ni bònei gents

occità
D'any de figues [/] no te'n rigues català
D'Arzac que-s vien [/] Lou mechant vent [/] E la mechanto gent occità

D'in schetg Uost eis ei aunc mai vegniu paupra glieut, d'in bletsch bein

romanx (retoromànic de Suïssa)
D'un bë mess de Genné denebbià [/] Préen lo bon Dieu de no vardà francoprovençal d'Itàlia
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei francoprovençal d'Itàlia
D'un bon mois de Janvier [/] Prions Dieu de nous garder francès

Da inoghe a Bennarzu, nè anzone nè arzu, dai Bennarzu in cudda ia, frittu[,] famine e carestia

sard
Da Natali indà, frètu e fami à vulintà cors

Da S. Lùçia el fredo cruçia, da Nadal xe un fredo mortal

vènet
Dacă va bate vântul, va fi un an secetos romanès

Pàgines