bread
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 141 - 160 of 248 (page 8 of 13)
Textsort ascending Language or variety

La masa io neno / no verau tein friu

Leonese
La helada de Santa Rita todo lo quita, la de San Bernardino quita pan y no da vino, y la de San Urbán quita vino y no da pan Castilian (Spanish)
La helada de San Urbano quita pan y no da grano Castilian (Spanish)
La borrina per San Xuan, quita pan Asturian
L'infant i la pasta, al juliol se glaça Catalan
L'eve de Saint Dzouan tôte le pan; [/] La plodze de Saint Loren arreuve dzeusto a ten; [/] Me a Saint Bartolomé gneun n'en vout më Franco-provençal of Italy
L'augua por San Xuan quita vinu ya nun da pan Asturian
L'augua de San Juan [/] saca vino y no da pan Aragonese
L'aigua per sant Joan, | al pa i al vi causa dany Catalan
Jugn sut, anade scarse; masse bagnât, né pan né vin; ploie moderade, buine anade Friulian
Janeiro molhado, se não é bom para o pão, não é mau para o gado Portuguese
Janeiro molhado, se não cria pão, cria gado Portuguese
Inverno com nevão, ano de pão Portuguese
In bien Uost metta paun el canaster Romansh
Il vent da la damaun nu vela ün töch paun, [/] il cotschen da la saira vela üna nuorsa naira Romansh
Hastra san Martiño pan e viño, e de san Martiño adiante fame e frío Galician
Hasta pasado Santo Germán, no digas que tienes vino ni pan Castilian (Spanish)
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João Portuguese
Guarda pão para Maio e lenha para Abril Portuguese

Guarda pan para mayo y leña para abril, que no sabes el tiempo que va a venir

Castilian (Spanish)

Pages