Marzo airoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro valen máis que as mulas e o carro
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Marzo airoso [ventoso], abril lluvioso, mayo pardo y San Juan [junio] claro valen más que las mulas y el carro

Glosa: 

Un rei que veu a Galicia e preguntoulle a un gallego que non había cousa mellor que o montaje do carro de ouro del e díxolle o gallego que había outra cousa que valía máis: [...]

Comentaris: 

Punto de encuesta L.26 (lugar y parroquia de Pobra de San Xiao, municipio de Láncara). San Juan es designación popular del mes de junio. Cf. Marzo ventoso, abril chuvioso, maio louro, san Juan claro valen máis que o boi e o carro; Xaneiro xeadeiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Juan claro valen máis cás mulas i o carro.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Láncara, Lugo, Galícia, Espanya.

    Punt L-26 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició:
A Coruña
Data de publicació:
2003
Pàgina:
462
Núm. refrany:
3
Volum:
IV