temps sec
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 441 - 460 de 775 (pàgina 23 de 39)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Roibéns de sol posto, é sinal de tempo enxoito gallec
Rolde de sol / moja la capa del pastor; / el de la luna lo enjuga castellà

S'il ne pleut pas en janvier [/] tu peux étayer ton grenier

francès

Sa die de sanctu Callistu / Quand'est asciutta et bentosa, / Annada sicca et belosa, / Quand'est infusta et serena / Annada bona et piena

sard

Sa fa béttala in infustu, et su trigu in fustu

sard
Saint-Antoine sec et beau [/] Remplit tonnes et tonneaux francès
San Marcos llena los charcos y[,] si se vacían[,] San Juan los vuelve a llenar castellà
San Roque das chagas, chama polas augas gallec
Sant Baldiri a 20 de maig, [/] el 19 és la vigília; [/] tant si plou com si no plou, [/] la vigília és el 19 català
Santa Clara, bona bugada català
Scĕ l'alton è sèlt e tlér, spèren n bon an ladí (dolomític)

Scennare sicche, massare ricche

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Scennére sicche, massére ricche; ma nò ttante sicche, se nò fé palicche pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Scha Malögi' ais cler, il fain po secher romanx (retoromànic de Suïssa)
Schetga plantada, recha engarnada romanx (retoromànic de Suïssa)

Schi plova igl Mars, igl tarratsch vegia sect tot on [sic]

romanx (retoromànic de Suïssa)
Se a san Gjâl 'l è sut, l’istât daûr al bruse dut friülà
Se al plûf il dì di san Pieri, il pancôr al doprarà une misure di farine e dôs di aghe; se al è sut, dôs di farine e une di aghe friülà

Se ân Vozâm porosę, čavóta nu va fi súşa

istroromanès
Se as andorinhas partirem em Outubro, seca tudo portuguès

Pàgines