juny
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 241 (pàgina 2 de 13)
Textordenació descendent Llengua o varietat

Agua de mayo, la mejor de todo el año; [/] agua de junio, más que de bondad, de infortunio

castellà
Agua de San Joan, tolle viño e non dá pan gallec
Aigües de juny, | mals solen dur català
Al juny | la pluja està lluny català
Al juny, | la pluja de lluny a lluny català
Aprile non ti scoprire, maggio va adagio, giugno apri il pugno italià

Aprili, - comu mi vidi; [/] maju, - comu staju; [/] giugnu, - comu sugnu; [/]  giugnettu, - tuttu jettu

sicilià
As tormentas por san Xoán tollen o viño e levan o pan gallec
Au mes d'abriéu, [/] Te delèujes pas d'un fiéu; [/] Au mes de mai, [/] Vai coume te plais [ou Enca noun sai]; [/] Au mes de jun, [/] Prengues consèu de degun; [/] Au mes de juliet, [/] Qu s'ataupo es un couiet occità

Avrigl chod, mai frai, gün mol, rich on

romanx (retoromànic de Suïssa)

Avrigl cun plövgia, meg fraid e naiv, gün süt e chod, / il paur as stramaint' alur' bainbod, / ma avrigl fraid e naiv, meg süt e gün chod e bletsch, / il paur surria dal dalet

romanx (retoromànic de Suïssa)
Avrîl no stâ distaponâti; mai va planc; jugn viars il pugn friülà

Avrìl no’ te scoprìr, màjo adàşio, şùgno se te par bùta şò el codecùgno

vènet

Avril, pà 'n fil, magg adagg, giugn slarga 'l pugn

piemontès
Ballón de maio e sol de san Xoán[,] sube a herba por riba do pan gallec

Bargir de zerclar e rir de meder

romanx (retoromànic de Suïssa)
Beau temps en juin, [/] Abondance de grain francès
Biô ten i mei de Saint Dzouan, ben de fromen francoprovençal d'Itàlia
Bon Xineru y bon San Xuán, los nacidos non verán asturià
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan gallec

Pàgines