Andreu (Sant —)
Data: 
19-Juliol
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 60 de 87 (pàgina 3 de 5)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Por San Andrés, fred o neu a la fira de Llacuna; o si no per Sant Tomás a Sarral la trobaràs català
Por San Andrés[,] hielo en los pies castellà
Por San Martino, el invierno viene de camino; si le dicen detente, llega por San Clemente; y aunque venga retrasado, por San Andrés ya ha llegado castellà
Por San Martiño, neve ó pino; por San Andrés, neve ós pés gallec
Por Todos Santos, hielo en lo alto; por San Andrés, hielo en los pies castellà

Quand che Sant'André e' vèn, e' fred e' bëca ben

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)

San Andrés, la nieve en los pies. Los Santos, la nieve en los cantos

castellà

San Loenso gran câdûa, Sant'Andrìa gran freidûa, l'unn-a e l'atra poco dûa

lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)
Sant Andrea dalla barba bianca se trova la neve al monte la porta al piano, se la trova al piano la porta al monte italià
Sant Andreu omple els sots pertot arreu català
Sant Serni mata les mosques i per Sant Andreu se les mengen a Gargallà català

Sant' Andrea cap d' l'invèren

emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)
Santa Cateureune meine sa fareuna [/] Sant André meine son sendré francoprovençal d'Itàlia
Se a sant’Andrèe nol nevèe, spietile par Nadâl friülà
Se la nêf di sant’Andrèe a dure cent dîs, a sçjafoe il gran friülà
Ta Sant Andreu, ací que sò, s'à dit era nyeu occità (aranès)
Ta Sant Martin, [/] era neu peth camin; [/] e ta Sant Andreu, [/] assí que só s'ha dit era nyeu [sic] occità (aranès)
Tà St. Andrèu que pòs estacar eth bueu occità (aranès)
Tà St. Andrèu, se non i sò [/] qu'ei serè lèu -ce ditz era nhèu occità (aranès)
À la Saint-André, [/] La terre retournée, [/] Le blé semé, [/] Il peut neiger francès

Pàgines