bon auguri
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1661 - 1680 de 1849 (pàgina 84 de 93)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Por diciembre el trueno, anuncia año bueno castellà
Por la Asunción, del sol la claridad hace del vino la calidad castellà
Por San Miguel gran calor, será de mucho valor castellà
Por San Vicente, toda el agua es simiente castellà
Poucas chuivas en xaneiro enchen o celeiro gallec
Pour la Sainte-Agathe, si l’eau court dans la rivière, [/] Le lait coulera dans la chaudière francès
Pour les Rois, goutte au toit, [/] Saison de pois francès
Pour Sainte-Anne, pluie, [/] L'eau est une manne francès
Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau francès
Prépare autant de tonneaux [/] Qu’en juin seront de jours beaux francès
Prier umed aduce binecuvântare romanès
Primers de març polsós | fa el llaurador orgullós català
Pró arbolado é boa sorte que veña por octubre frío forte gallec
Quan l'abril trona, | l'ametlla és bona català
Quan la formiga tanca el niu, el cel plora i el moliner riu català
Quan Nadal entra nedant, | la vinada és abundant català
Quan Nadal fa clic-clac, | poques garbes i molt gra; | quan Nadal fa xic-xac, | moltes garbes i poc gra català
Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno occità
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble francès
Quand avril est froid et pluvieux, [/] Les moissons n’en vont que mieux francès

Pàgines