bad weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 461 - 480 of 1399 (page 24 of 70)
Textsort descending Language or variety
Hasta el cuarenta de Mayo [/] No te quites el sayo; [/] Y si el tiempo es importuno, [/] Hasta el cuarenta de Junio Castilian (Spanish)
Hereuèr nau cares hè, [/] e de bona cap non ne hè Occitan (Aranese)

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

Tuscanian
Il primo aprile, il cuculo ha da venire, ma se non viene il giorno otto, il cucul vuol dire che è morto Italian

In candelara l'invernu si prepara

Corsican

In clar sogn Martin, in ruch unviern

Romansh
In genâr al bruntule il Natison e al puarte jù pai crets: aghe, glazze e timp poc bon! Friulian
In març ti conven vê dôs ombrenis, une sui dîs brus e une pai dîs biei Friulian
În Undrea / Iarna-i grea Romanian
Incur'cal piz Duan ha sü'l capel, bütta lò la falc e čiappa al rastel Lombard of Switzerland
Inverno que não vem em Janeiro, vem em 2 de Fevereiro Portuguese
Iuèrn bèth, ostiu lèg Occitan (Aranese)
Já Março [/] Dá ao rabo Portuguese
Janvië et Fevrë [/] Comblon o vouidon lo granê Franco-provençal of Italy

Janvier doux, mars rude

French
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
L'abril | és més roin que un aguasil Catalan

L'arcan deu maitin [/] mena le boèr a dromir. [/] L'arcan de la vrespada [/] mena le boèr a la laurada

Occitan

Pages