Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Sources
Geolocations
Home
»
Languages
»
Subcategories
Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Language category:
Franco-provençal
Proverbs Sheets
Displaying
1 - 20
of
24
(page 1 of 2)
Text
A Chën Ourin, [/] I sekon tsâtin
A la Canitiûla véde té-bun: che lé gnolé van chu Motélon, [/] Va té catzi dein ta mèjon; [/] Mâ che van contré Valai, [/] Prin ta faux et ton covai
A mi avri on daï savaï se le cocù l'est mo ou vi
Furié tardì n'a jamé ito voueirì
Kan i vouête kontr Vevè, [/] Prin ta fo è ton kové; [/] Kan i vouête kontr [/] Pyanfayon, [/] Prin ta lêna e ton takon
Kan l a a ploumatsè houa d'Erin, [/] L ë oun sinyo dè krouèi tin
Kan l'arkansyèl va béré ou Rouno, [/] Lé tin y è léva
Kan lé nyolé van kontre Plyanfayon, [/] Prin ta leina é ton takon; [/] Kan lé nyolé van kontre le Valéi, [/] Prin ta fo é ton kovei
Kan lé nyolé van kontré Vevè, [/] Prin la fo é le kavé
L'ar-en-chel de maten fei vèrrié le roë de moëlen, l'arc-en-chel de la né fei setié lu lapé [sic,
ar
en primer lugar,
arc
en segundo]
La bise de mâ et le vé d'avri, l'est la retsesse de pay
La biz dè Dzaman [/] Va tsèrtsi la plodz pè la man
La Dé dè Myédzo bouètè le tsapé, [/] N'arè prœ la plodze
La pliodze à la St. Médà [/] la pliodze seischenanné schein pliéka
La plodze de maten n'épouaïré pa le péleren
La plyodze doou Valâi [/] ne va på a Vevâi
La touâ dé Goza l a mé sa kapa, [/] L é sinyou dé pou tin
Quan yon l'a yu traï biò maï d'avri l'a baën de té de moëri
Quand la niole est dsu Tchumon, [/] Prè l'euille époui le tacon; [/] Quan elle est dsu le Van-né, [/] Prè la fortsche et le raté
Quand le Catogne a boté son tsapé [/] il va bientôt royer
Pages
1
2
next ›
last »