Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
advice about protective clothing
General Subject Area category:
advice about protective clothing
Proverbs Sheets
Displaying
401 - 420
of
423
(page 21 of 22)
Text
Language or variety
Per l'octubre, qui ha perdut sa capa, que la recobri
Catalan
Per la neu de Nadal | no deixis ton hostal
Catalan
Per Sant Martí, [/] s’abriga el ric i el mesquí
Catalan
Por buen día que haga, no dejes la capa en casa
Castilian (Spanish)
Por calor que haga, no dejes tu capa en casa
Castilian (Spanish)
Por San Martino, se viste el grande y el mínimo
Castilian (Spanish)
Por sol que haga, no dejes tu capa en casa
Castilian (Spanish)
Pour la Saint-André, [/] Qui n'a pas de cape doit l'emprunter
French
Pour la Toussaint, [/] Laisse l’éventail et prends les gants
French
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain
French
Quand fai bèu, [/] pren toun mantèu; [/] Quand fai laid, [/] Vai coume te plais
Occitan
Quand la luno tourno au bèu, [/] Tres jour après pren toun mantèu
Occitan
Quand la montagne prend son chapeau / Berger prends ton manteau
French
Quando l'albero si spoglia véstiti, quando l'albero si veste spogliati
Italian
Que no passi Marquet i Creueta, no et llevis la jaqueta
Catalan
Reste à l'abri / Quand le mistral souffle l'hiver
French
Se la collina mette il cappello, vendi la capra e compra il mantello
Italian
Si abans de Nadal | capa no et cal, | de Nadal enllà | capa no et caldrà
Catalan
Si el sudeste asoma, ponte botas de goma
Castilian (Spanish)
Si la lechuza en la torre canta, prevén la manta
Castilian (Spanish)
Pages
« first
‹ previous
…
14
15
16
17
18
19
20
21
22
next ›
last »