bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1681 - 1700 de 1802 (pàgina 85 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quand lou fum es pèr la coumbo, [/] Pren ta fourco e vai à l'oumbro; [/] Quand es pèl puech, [/] Vai a suspluech occità
Quand lou printèms arrivo, [/] Lou merle canto emai la grivo occità
Quand lou tèms s'adoubo de nue, [/] De nòu jour n'en plòu vue occità
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francès
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francès
Quand veiras lou corb veni, [/] Pren toun araire e vai curbi; [/] Quand lou veiras s'entourna, [/] Pren ta saucleto e vai saucla occità
Quando canta il chiù [/] fuoco a letto non si mette più italià
Quando canta il merlo [/] siamo fuori dell'inverno italià
Quando il gallo canta fuor d'ora [/] il bel tempo va in malora italià
Quando la montagna ride, [/] il piano piange italià
Quando le gemme fan cucù, l'inverno non c'è più italià
Quando le nuvole vanno al mare [/] prendi la zappa e vai a zappare; [/] quando le nuvole vanno al monte [/] prendi gli arnesi e va' alla corte italià
Quando le nuvole vanno al mare, prendi i buoi e va ad arare italià
Quando le nuvole vanno al mare, prendi la zappa e va a zappare; quando le nuvole vanno ai monti, prendi il libro e va a fare i conti italià
Quando le nuvole vanno verso la montagna, prendi la zappa e va in campagna italià
Quando marzo marzeggia, april campeggia italià
Quando piove alla marina [/] alza il piede e t’incammina italià
Quau pèr Calèndo se souleio, [/] Pèr Pasco brulo sa ligno occità
Qui à Noël cherche l'ombrier, [/] À Pâques cherche le foger francès
Qui per Nadal juga a bitlles, per Pasqua s'escalfa els talons català

Pàgines