bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1701 - 1720 de 1802 (pàgina 86 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Qui pèr Nadau s'assoulelho, [/] Pèr Pascos s'estourrelho occità
Qui prend le soleil à Noël, [/] À Pâques se gèle francès
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour francès
Quouro es claro la mountagno, [/] Manjo, e vai-t-en pèr campagno occità
Rojo al anochecer y gris la madrugada, son señal segura de buena jornada castellà
Românul zice: „Dacă am dat Bobotează la spate, nu-mi mai este frică de iarnă, am pus mâna pe primăvară!“ romanès
Rosso di sera e bianco il mattino, mettiti in cammino italià
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina italià
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero occità
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Bagno lou camin occità
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Coumpisso soun vesin occità
Rouge vêpre et blanc matin / Est la joie du pèlerin francès
Rougeirolo de la sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rougeirolo dóu matin [/] Plueio en camin occità
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar gallec
S'es bèu sant Bartoumiéu, [/] Vivo l'estiéu! occità
S'il fait beau à la petite Saint-Jean, [/] Année fructueuse en froment francès
S'il fait beau à la Saint-Denis, [/] L'hiver sera bientôt fini francès
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Il fera beau à la Saint-Pierre francès
Să nu zici ce zi frumoasă pînă ce nu va însera romanès
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain francès

Pàgines