Si janvier ne prend son manteau, [/] Malheur aux bois, aux moissons, aux coteaux |
francès |
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février |
francès |
Sol de enero, amor de yerno |
castellà |
Sol de enero, poco duradero |
castellà |
Sol de xaneiro, sempre tras do outeiro |
gallec |
S’il ne pleut en janvier, [/] Paysan, étaie ton grenier |
francès |
S’il tonne en janvier, [/] Cuves au fumier, [/] Barils au grenier! |
francès |
Tantas neblas en xaneiro como xeadas en maio |
gallec |
Tantas veces como canta en enero el gri, tantas heladas en abril |
castellà |
Tel juillet, [/] Tel janvier |
francès |
Trebón de xaneiro, nen bon pan nen bon palleiro |
gallec |
Trons de gener desperten el caragol |
català |
Un bon gener du dos mesos endarrer |
català |
Un mois de janvier sans gelée [/] Jamais n’amène bonne annèe |
francès |
Vaudrié mai vèire un loup dins un pargue qu'un ome en camiso au mes de janvié |
occità |
Xiada de xaneiro, neve de febreiro, trebón de marzal, chuvia de abril e ventisca de maio, ano cabal che traio |
gallec |