camí
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 41 - 60 de 107 (pàgina 3 de 6)
Textordenació descendent Llengua o varietat

La recancana del matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] la recancana del ser [/] bòta [bota] las femnas al solelh

occità

La reclana dau matin [/] mena l'aiga a plen chamin [/] la reclana dau ser [/] mena l'aiga a plaser

occità
La ricliano de l'en-sei [/] Meno l'aigo jasei; [/] La ricliano de l'en-mati [/] Meno l'aigo à ple chami occità
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin francoprovençal d'Itàlia
Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun francoprovençal d'Itàlia
Neblè rodze, lo matin, [/] Pacioc pë le tzemin; [/] Neblè rodze lo né, [/] Solei pë le cré francoprovençal d'Itàlia
Néboa no Miño, auga vén de camiño gallec
Ñeu en pin, ñeu en camin occità (aranès)
Nioule rodze de matin [/] Tseuntson lo tsemin francoprovençal d'Itàlia
Nuages rouges le matin [/] Annoncent la boue dans le chemin francès
O vranciño de san Martiño dura o que un can a pasa-lo camiño gallec

Oratge deu matin [/] fèi ton camin [/] oratge deu dessèir [/] retira-te sus ton casèlh

occità

Oratge deu matin [/] gita [geta] l'aiga a plen(s) camin(s)

occità
Per San Martín[,] nieve nel camín asturià
Per Sant Martí, la neu pel camí/ i per Sant Andreu,/ ací só, ha dit la neu català
Per Sant Martí, l’hivern va de camí; i si va retardat, per Sant Andreu ja ha arribat català

Per Sant Martin [/] la nèu es pel camin [/] s'es pas anuèit [/] serà deman maitin

occità
Pèr sant Martin [/] La nèu es pèr camin: [/] S'es pas lou vèspre[,] es lou matin occità
Plou i fa sol [/] al camí de Borriol; [/] plou i fa lluna [/] al camí de Catalunya català
Polos Santos, neve nos altos; por san Martiño, lobos no camiño; e por san Andrés neve ós pés gallec

Pàgines