Néboa no Miño, auga vén de camiño
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Niebla en el Miño, agua viene de camino

Glosa: 

Cuando hay niebla sobre el Miño, la lluvia se aproxima, según dicen en La Guardia, localidad situada en la desembocadura de este río. (Vergara, 1986 [1936]: 99)

Comentaris: 

Vázquez Saco indica como lugar de proveniencia del refrán la localidad de La Guardia [A Guarda]. Vergara (1986 [1936]: 99) lo recoge con grafía "prenormativa": Nevoa n'o Miño, augoa ven de camiño; y localiza el refrán en La Guardia (léase la glosa). Idéntica grafía y localización en Saralegui (1917: 153), que no incluye glosa.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Referències toponímiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
  • Territori:

    Galícia, Espanya; Viana do Castelo, Portugal.

    Hidrònim. Riu de la Península Ibèrica. Neix a Meira (província de Lugo, Galícia, Espanya) i desemboca a l'Oceà Atlàntic, entre Espanya i Portugal.

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 3 de 3 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
VÁZQUEZ SACO, Francisco Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] Editorial:
Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades
Lloc d'edició:
Santiago de Compostela
Data de publicació:
2003
Pàgina:
601
Núm. refrany:
15920
Volum:
5
VERGARA MARTÍN, Gabriel María Refranero geográfico español Editorial:
Librería y casa editorial Hernando
Lloc d'edició:
Madrid
Data de publicació:
1986 (2.ª edición) [1936]
Pàgina:
99
Sub voce:
Miño (Río)
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lloc d'edició:
Barcelona
Data de publicació:
1917
Pàgina:
153
Núm. refrany:
274