Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
heights
General Subject Area category:
territory
Proverbs Sheets
Displaying
41 - 60
of
70
(page 3 of 4)
Text
Language or variety
Quan el pigot negre canta al clot, la pluja és a prop; quan canta a la carena, la pluja don l'esquena
Catalan
Quan la grua pujarà, [/]
gafa
el cabàs i vés a sembrar; [/] quan la grua baixarà, [/]
gafa
la podadora i vés a podar
Catalan
Quan le nioule van ba, [/] Lo ratë et la fâ. [/] Quan le nioule van su[,] [/] La colègne et lo fû
Franco-provençal of Italy
Quan lou diganel canto en nâou que devino l'aouro, / Que cante d'en bas devino pleïo
Occitan
Quand le renâ corr amon la Coûta, lo matin, [/] Lo vîpre, on a le niolâ, la pieudze et lo pouè tin
Franco-provençal of Switzerland (Suisse Romande)
Quand les renards courent en haut de la Côte le matin – le soir on a les nuages, la pluie et le mauvais temps
French
Scha la tschiera da Plattamala vain nan e sü da Val Ruinains, schi vaina plövgia
Romansh
Scha naiva il prüm Meg, schi's palainta la naiv mincha mais dürant la sted sün las otezzas, sülla pizza
Romansh
Schi ot chi vegn la naiv d'inviern, schi ot vegn il fain
Romansh
Se la cisile e svole alte, e puarte saren; se svole basse, ploie e tampieste
Friulian
Se ouvires trovejar em Março, semeia no alto e no baixo
Portuguese
Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent
Catalan
Si les brouillards du printemps plânent sur le Rhône et s'y perdent: année d'abondance. S'ils s'enlèvent: année de disette
French
Si xela'n Marzo, súbete al alto
Asturian
Si xela'n Marzu, súbite al altu, y si xela'n Abril, vuélvete al toñil
Asturian
Ta tots el[s] Santos la neu pels altos
variety spoken in the Valley of Benasque (Huesca)
Vain il vent da cajo sü [/] schi il taimp as tira sü. [/] Vain el inveza giò per val [/] schi sgür cha'l s'müd'in mal
Romansh
Andoriña que alta voa, non teme que chova
Galician
Brétemas no alto, chuvias no baixo
Galician
Néboas no alto, augas embaixo
Galician
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
next ›
last »