devil
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 58 (page 1 of 3)
Textsort descending Language or variety
Arreboles a todos cabos, tiempo de los diablos Castilian (Spanish)
Cando chove e quenta o sol está o demo metido no fol Galician
Cando chove e quenta o sol[,] anda o demo cun bastón, cunha caixa de alfileres pinchándolle[s] o cu ás mulleres Galician
Cando chove e quenta o sol[,] vén o demo por Ferrol, cun saquiño de alfileres para lle picar no cu ás mulleres Galician
Cando chove e vai sol, anda o demo por Ferrol Galician
Chiaranzana di 'nvernu [/] diavulu di 'nfernu Sicilian
Cuando El Cid se pone el gorro y San Pascual la montera, llueve a los tres días, aunque el demonio no quiera Castilian (Spanish)
Cuando llueve y fal sol [sic], quema la casa del diablu mayor Asturian
Cuando llueve y fal sol [sic], tá el diablu 'n corredor; cuando llueve y torbellina, tá el diablu 'na cocina Asturian
Cuando llueve y hace sol [/], el diablo casa a su hija Castilian (Spanish)
Cuando marzo enrisca el rabo, tiempo del diablo Castilian (Spanish)
Cuando tchueve ya fai sol, berra 'l diablo 'n Camayor Asturian
Cuando Xineru vien caliente, ye que trai el diañu 'n vientre Asturian
De caldo requentado e de vento de buraco guardar dele como do diabo Portuguese
De Mayo a San Martín ten al nublo por vecín, de San Martín a Mayo reniega d'él como del diablo Asturian
Diciembre caliente, trae el diablo en el vientre Castilian (Spanish)
Enero caliente, -er diablo trae en er bientre Castilian (Spanish)
Eneru veranu, iviernu del diañu Asturian
Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole Portuguese
Estando sol e a chover, está algum diabo para morrer Portuguese

Pages