Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
bread
General Subject Area category: 
elements of everyday life

Proverbs Sheets

Displaying 161 - 180 of 248 (page 9 of 13)
Textsort ascending Language or variety
Garde pan pra maio e leña pra abril Galician

Garda pan pra mayo e palla pra abril, que non sabes o tempo que vay vir

Galician
Garda no pan pra maio e na leña pra abril[,] ca che ha de cumprir Galician

Garbí, ni pa ni vi

Catalan
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin French
Fred en abril, | no faltarà pa ni vi Catalan
Fevereiro enxuto rói mais pão do que quantos ratos há no mundo Portuguese
Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole Portuguese
Está a chover e a fazer sol e as bruxas no pão mole Portuguese
En san Xan a augha quita viño e non dá pan Galician
En san Juan tolle o viño e non dá pan Galician
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado Galician
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan Galician
En san Joán aínda a xiada leva o pan Galician
En marzo, abrigo, noces e pan trigo Galician
En casa que no hi ha pa, de juliol hi fa fred Catalan
En Avril rosée, pain pour l'année French
Em Maio, a chuvinha da Ascensão dá palhinhas e pão Portuguese
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão Portuguese
Em ano geado, há pão dobrado Portuguese

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • …
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • next ›
  • last »
Mostrando 161 - 180 de 248 (página 9 de 13)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal