advice about protective clothing
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 241 - 260 of 423 (page 13 of 22)
Textsort descending Language or variety
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta Occitan (Aranese)
Quan la beque pren lo tsapë, [/] Berdzé, te poù prendre lo mantë Franco-provençal of Italy
Quan la pluja ja ha passat, ven la llana i queda't el drap Catalan
Quan llampega a marina, no et fiïs de la roba prima Catalan
Quan Montjuïc porta capot, que se'n posi qui pot Catalan
Quan siguis pel gener, | abriga't bé Catalan
Quand Bugarag carga lo capèl, lo pastre carga lo mantèl Occitan
Quand Cantal porto capèl, [/] Pastres, prenès vostre mantèl Occitan

Quand elh seg lo valon [/] fau se botar a l'ombra [/] e quand monta sus lo puei [/] bergièr prene ton saile

Occitan

Quand le suc pren son chapèu [/] bergièr pren ton mantèu

Occitan
Quand lo cocut canta, la filha pòt metre rauba blanca Occitan
Quand lo pueg d'en Grausat pren son negre capel, [/] Manques pas, pelegrin, de prene ton mantel Occitan
Quand Nadau es un dimenche, [/] De fiéu e de candèlo noun t'eschenge Occitan
Quand veiràs Cornac escur, cerca-te un abric segur Occitan

Quando e nûvie van a-o mâ, piggia a sappa e va sappâ; quando e nûvie van a-o bosco, piggia o cabban e cacccitelo addosso

Ligurian
Quando estiver vermelho para Viseu, leva o teu capote, que eu levo o meu Portuguese
Quando la neve va ad Aosta, posa il mantello e va a sosta Italian
Quando piove e tira vento, serra l'uscio e statti dentro Italian
Quau se desvestis avans lou mes de mai [/] Saup pas la foulié que fai Occitan
Que de invierno, que de verano, no dejes la capa en el escaño Castilian (Spanish)

Pages