June
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 61 - 80 of 241 (page 4 of 13)
Textsort descending Language or variety
En san Joán aínda a xiada leva o pan Galician
En san Joán aínda a xiada leva o viño e non deixa o pan Galician
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado Galician
En san Juan tolle o viño e non dá pan Galician
En san Xan a augha quita viño e non dá pan Galician
Entre juin et juillet[,] le coucou devient émouchet French
Es juny fred | mata s'esplet Catalan
Finchè al giugno giungerai / l'abito non cangerai Tuscanian
Frebeiro greleiro, marzo airoso, abril chuviñoso, maio pardo e san Xoán claro son as chaves de todo o ano Galician

Freid d' magg e cáud d' giúgn a i n'a-i-è per la ca e per 'l frà

Piedmontese
Frescure di jugn, il rap in cuâr e la ruvine dal mulinâr Friulian
Fret Më et tsaat Jeun - y en aret pe lo frà et lo capetsin Franco-provençal of Italy
Froid mai et chaud juin [/] Donnent pain et vin French

Giugno, luglio e agosto, né acqua né donna né mosto

Tuscanian
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João Portuguese
Hivern fangós, | juny granellós Catalan
Iàcque de sciùggne arruìne u munne Pugliese

Il gran freddo di gennaio, il mal tempo di febbraio, il vento di marzo, le dolci acque di aprile, le guazze di maggio, il buon mieter di giugno, il buon batter di luglio, le tre acque d'agosto con la bona stagione, vagliono più che il tron di Salomone

Tuscanian
Il Zercladur ha trenta gis e pluess ei trent'in fagess ei don a nagin Romansh
In avrîl no stâ scuvièrgiti, in mai no stâ fidati, in jugn fâs ce che ti pâr Friulian

Pages