Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Subcategories
Meteorology
General Subject Area
Sources
Geolocations
Home
»
Chronology
»
Chronology subcategories
John the Baptist (Saint —)
Date:
18-February
Chronology category:
fixed date
Proverbs Sheets
Displaying
21 - 40
of
204
(page 2 of 11)
Text
Language or variety
Beau temps vers la Saint-Jean [/] Blés et vin abondants
French
Blandurones de San Juan ni dan vino ni dan "na"
Castilian (Spanish)
Bon Xineru y bon San Xuán, los nacidos non verán
Asturian
Cando chove no san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
Galician
Cantos días de sol en xaneiro, tantos de choiva en san Xoán
Galician
Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão
Portuguese
Chuva no S. João, nem bom vinho nem bom pão
Portuguese
Chuvia en San Xoán, tolle o viño e non dá pan
Galician
Cjalt denant di san Zuan, ’l è dut ingjan
Friulian
Come ch'al è il timp il dì di san Zuan, 'l è probabil che si mantegni par un mês a lunc
Friulian
Con xaneiro xeadeiro, febreiro nevareiro, marzo sollarzo, abril mollado, maio pardo, san Juan claro valen máis que tus mulas y tu carro
Galician
Cuant ch’al plûf a san Zuan, cjalt e sec in tal plan
Friulian
Cuant ch’al plûf il dì di san Zuan, si sbusin lis coculis
Friulian
Cur cha'l cuc chanta davo Singion, nu vain ün bon on
Romansh
Davans sant Jan[,] plueio benesido, [/] Après sant Jan[,] plueio maudicho
Occitan
Déshabille-toi pour la San-Jan, [/] Et habille-toi le lendemain [
sic
]
French
El agua de San Juan / quita vino y no da pan. La de Santa Rita / todo lo quita
Castilian (Spanish)
El agua en San Juan tolle el viño y non fai pan
Asturian
El agua por San Juan quita vino y non da pan
Asturian
El orbayu per San Xuan quita vino y non da pan
Asturian
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »