predicció directa [coincideixen el punt de partida de la previsió i el seu resultat]
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 261 - 280 de 671 (pàgina 14 de 34)
Text Llengua o varietatordenació descendent
Aurage avans l'Ascensioun, [/] Duro touto la sesoun occità
Se plòu lou jour de santo Ano, [/] Plòu un mes e 'no semano: [/] I'a lou fru dins l’avelano occità
La nèu d’Avènt [/] Duro long-tèms occità
Lou vènt que bat lous Rams, [/] Bat nòu meses de l’an occità
Quand plòu sul Ram, [/] Plòu sul voulam occità
Quand plòu sus lous Rampaus, [/] Plòu sus las faus occità
Quand plèu pèr Rampau [/] plèu sur la faus occità
L'auro qu'es pèr Rampau signado [/] Duro touto l'annado occità
Quand plòu sus la Rampello, [/] Plòu sus la javello occità
Sant Valentin de primavèro, [/] Tau tèms fai, tau tèms espèro occità

Quand San Martèn troèuva i foss sutt, tutt' l'ann va sutt

emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)

Se pioèuva 'l dì d'Santa Bibiàna pioèuva quaranta dì e 'na stmana

emilià (varietat de la regió italiana de l'Emília)
De Saint-Paul, claire journée, [/] Nous annonce une bonne année. [/] S'il fait brouillard, [/] Mortalité de toutes parts francès

Si il [sic] pleut à l'Ascension, mouille gerbes et chirons

francès
Mistral de pleine lune / Souffle pendant trois jours francès
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf francès
Quand le mistral dit « Bonjour », il est ici pour trois, six ou neuf jours. Quand il dit « Bonsoir », il est ici jusqu'à demain au soir francès
S'il pleut le jour de Saint-Benoît, [/] Il pleut trente-sept jours plus trois francès
S'il pleut à Sainte-Pétronille, [/] il faut trente jours pour sécher les guenilles francès
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle francès

Pàgines