Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Fitxes de refranys
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle
Llengua o varietat:
francès
Traducció Literal:
Por San Pablo, [/] El invierno se rompe o se retoma
Transcripció fonètica AFI:
Altres transcripcions fonètiques:
Glosa:
Comentaris:
Categorització
Cronologia:
hivern
<
estació
>
Pau (la Conversió de Sant —)
<
data fixa
>
Meteorologia:
predicció directa [coincideixen el punt de partida de la previsió i el seu resultat]
<
predicció
>
predicció inversa [el punt de partida de la previsió i el seu resultat són oposats]
<
predicció
>
Fonts
Mostrant
1 - 1
de
1
(pàgina 1 de 1)
Elements per pàgina
5
10
20
40
60
100
Autor
Títol
Edició
A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS
Dictons de la pluie et du beau temps
Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
20
Español
English