| 
            Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Mars en un jour e uno nue [/] N’en fai mai que febrié dins vint-e-vue           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Mars jito cabano en terro e pièi dis qu'es pas verai           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Mars, faus           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Mars, [/] Espinarc           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Marzo buono o rio, il bue all'erba e il cane all'ombra           | 
                  
            italià           | 
              
          
                  | 
            Marzo marzán, á mañán cara de can; ó mediodía, ixamea a colmea; á noite chove, neva e escarapetea; e á mañán morre a ovella           | 
                  
            gallec           | 
              
          
                  | 
            Marzo marzán, á noite cara de lobo i á mañán cara de can           | 
                  
            gallec           | 
              
          
                  | 
            Marzo marzán, por la mañana cara de ángel, y por la tarde cara de can           | 
                  
            castellà           | 
              
          
                  | 
            Marzo marzeggia, e se marzo non ci pensa c'è aprile che ci pensa           | 
                  
            italià           | 
              
          
                  | 
            Marzo mató a su padre, y abril lo sacó a la calle           | 
                  
            castellà           | 
              
          
                  | 
            Marzo, marzuelo, un día malo y otro bueno           | 
                  
            castellà           | 
              
          
                  | 
            Nèblo de puech, [/] Al suspluech; [/] Nèblo de coumbo, [/] Cerco l'oumbro           | 
                  
            occità           | 
              
          
                  | 
            Néboa na montaña, pescador na cabaña           | 
                  
            gallec           | 
              
          
                  | 
            Ni el buen tiempo ni el mal tiempo duran mucho tiempo           | 
                  
            castellà           | 
              
          
                  | 
            Ni en llevant ni en llebeig, | mariner, segur no et veig           | 
                  
            català           | 
              
          
                  | 
            No donguis l'hivern per acabat, que la lluna d'abril no hagis passat           | 
                  
            català           | 
              
          
                  | 
            No hay peor mañana que niebla después de rosada           | 
                  
            castellà           | 
              
          
                  | 
            No hi ha març que no marcegi, | ni estiu que no pedregui           | 
                  
            català           | 
              
          
                  | 
            Non v’è peggio stretta di quella della falce           | 
                  
            italià           |