bon temps
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 481 - 500 de 1802 (pàgina 25 de 91)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Essaim de moucherons le soir [/] Beau temps tu vas avoir francès
Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta gallec
Estando encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; estando encarnado ó monte, colle os bois e méteos na corte gallec
Estrelas a brilhar, marinheiro ao mar portuguès
Estrelas quedas, dias mansos portuguès
Et qu' ena Val d'Arann à vist un iuern bo, / ja à vist pró! [sic] occità (aranès)
Et qu'à vist un abrieu bo, ja a vist pro occità (aranès)
Eth dia dera Candelèra, [/] saberam s'era primauera serà lèja o bèra occità (aranès)
Eth que tà Nadau hè ath tocon, [/] entà Pasca se cauhe eth talon occità (aranès)
Fac vremea rea, de o găsesc bună romanès
Febbraietto maledetto [/] marzo a sbalzo [/] aprile gentile italià
Febreiro ferverexeiro, marzo airoso e abril chuviñoso, sacan a maio florido i hermoso gallec
Febrero revuelto, marzo ventoso y abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso castellà
Febrero vale más que entre bravo y no falaguero castellà
Febrero ye caballero, o todo malo o todo güeno asturià
Febrero, busca a sombra o perro aragonès
Festa do Natal no lar, da Páscoa na praça e do Espírito Santo, no campo portuguès
Fevrâr, mieç dolç e mieç amâr friülà
Fins a Nadal, | peücs no cal; | de Nadal enllà, | peücs no hi ha català

Fiòcca o piòve nella Cannelòra, l’immérno è ffòra, se ppó fa no solatéjjo, stémo a mméso l’immernéjjo

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)

Pàgines