Jordi (Sant —)
Data: 
01-Maig
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 21 - 40 de 40 (pàgina 2 de 2)
Textordenació ascendent Llengua o varietat
S’al tone il dì di San Zorz [/] dutis lis coculis a’ van te cort friülà
S’al plûf al dì di san Zorz, il cavalîr al va te cort friülà
Si no plou per sant Jordi, | tururut ordi català
Se pra san Xurxo xea, non collerás nin unha pera gallec

Se e' dè ad San Zorz l'è bagnê, / i cavalir dla galeta i n't'n'ha da fê, / e se inveci e' piuvarà / dla galeta i n't'i n farà

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
Se chove por san Xurxo, de cen zreixas quedaranche nove gallec
San Zorz, si bute la cjalze fûr pe cort friülà
S'il pleut le jour de Saint-Georges, toutes les cerises lui passent par la gorge francès
Que no pasen Jorgillo y Miguelillo, / no te quites el capotillo castellà

Quand che San Zorz l'è vsén a Pasqua, e' mond l'andrà in burasca

romanyès (varietat de la regió italiana de la Romanya)
No diguis hivern passat | que sant Jordi no sigui estat català
L'aigua per sant Jordi | és bona per a l'ordi català
Jourget, Marquet, Troupet, Crouset, [/] Soun li quatre cavalié occità
Jourget, Marquet, Troupet, Crouset, [/] Soun li quatre cavaliè; [/] Emai quauco fes Janet occità
Jorgete, Marquete y Crucete, se vendema sin corquete, si hela [sic] castellà

Jorget, Marquet, Parfet e Sent Pancraça [/] son lei sents de glaça

occità

Jorget, Marquet, Croset e Tripet [/] son de braves polissonets [/] e Jan(t)et quand s'i met

occità
Dzordzet, Croéset et Marquet [/] Son le trei cavalié di fret francoprovençal d'Itàlia
Des cerises demi la bouche, [/] s'il pleut à la St-Georges francès
Astra non pasar Xurxo e Migueliño non tollas o manteliño gallec

Pàgines