mal auguri
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 1541 - 1560 de 1703 (pàgina 78 de 86)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Quando piove per San Vito [/] il raccolto dell'uva va fallito italià
Quando San Giorgio viene di Pasqua [/] per il mondo c'è una gran burrasca italià
Quando tira vento [/] non puoi dire bel tempo italià
Quando tuona sull’albero senza foglie [/] pochi frutti se ne coglie italià
Quanta rugiada in marzo [/] tanto gelo in maggio italià
Quau pèr autan s'iverno, [/] Ramplis pas sa caserno occità
Quau vòu se desfaire de sa mouié, [/] Que la passeje au soulèu de febrié occità
Quenturas de outono, non son boas para o seu dono gallec
Quien quisiere mala mañana, tome la niebla sobre la helada castellà
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina italià
S'il pleut à l'Ascension, [/] Tout va en perdition francès
S'il pleut à la Saint-Jean d'été, [/] Pas de noisettes au coudrier francès
S'il pleut à la Saint-Jean, [/] Le blé dégénère souvent francès
S'il pleut à la Sainte-Pétronille, [/] Le blé diminue jusqu'à la faucille francès
S'il pleut à Sainte-Marguerite, [/] Les noix seront gâtées bien vite francès
S'il pleut le jour de la Trinité, [/] Le blé diminue de moitié francès
S'il pleut le premier mai, peu de coings ; [/] S'il pleut le deux, ils sont véreux ; [/] S'il pleut le trois, il n'y en a pas francès
S'il pleut pour l’Assomption, [/] Tout va en perdition francès
S'il pleut pour Saint-Denis, [/] La rivière sort neuf fois de son lit francès
S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille francès

Pàgines