S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si llueve sobre el laurel [el Domingo de Ramos], [/] Llueve sobre la hoz

Transcripció fonètica AFI: 
Altres transcripcions fonètiques: 
Glosa: 

Si laurier est la métaphore de «Rameaux», faucille est la métaphore de «moisson». [Si "laurel" es la métafora de Ramos", "hoz" es la metáfora de "siega"] (Montreynaud/Pierron/Suzzoni, 1994: 226)

Comentaris: 

Conforme a la glosa, asignamos "siega". Y para reflejarlo cronológicamente, asimismo "verano".

Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
53
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier Editorial:
Dictionnaires le Robert
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1994
Pàgina:
226
Núm. refrany:
282