S'il pleut sur le laurier, [/] Il pleut sur la faucille
Language or variety: 
Literal translation: 

Si llueve sobre el laurel [el Domingo de Ramos], [/] Llueve sobre la hoz

IPA phonetic transcription: 
Other phonetic transcriptions: 
Gloss: 

Si laurier est la métaphore de «Rameaux», faucille est la métaphore de «moisson». [Si "laurel" es la métafora de Ramos", "hoz" es la metáfora de "siega"] (Montreynaud/Pierron/Suzzoni, 1994: 226)

Comments: 

Conforme a la glosa, asignamos "siega". Y para reflejarlo cronológicamente, asimismo "verano".

Categorization
Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Place of edition:
Paris
Publication date:
1985
Page:
53
MONTREYNAUD, Florence / Agnès PIERRON / François SUZZONI Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier Editorial:
Dictionnaires le Robert
Place of edition:
Paris
Publication date:
1994
Page:
226
Proverb number:
282