consells d'abric
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 261 - 280 de 423 (pàgina 14 de 22)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Que luces de San Telmo ves, botes d'agua a los pies asturià
Que no pasen Jorgillo y Miguelillo, / no te quites el capotillo castellà
Que no passen Peret, Marquet i Creueta, | no te lleves la jaqueta català
Que no passo Sant Marc i Creveta, no et llevos la jaqueta català

Qu̯andə la məndagnə sə mèttə ḍi cappèḍḍə, u̯ìnnətə lə crapə ə ccumbrə ḍi manteḍḍə ; qu̯andə la məndagnə sə ʃbbrachə, u̯innə lə crapə ə ccumbrə ḍi mantèḍḍə

abrucès (varietat de la regió italiana dels Abruços)

Rebiòla [rogeiròla] del vèspre [/] solelha lo mèstre [/] rebiòla [rogeiròla] del matin [/] pren ta capa, saila-te

occità
Rougeur du matin / Prends ton manteau et couvre-toi francès
S'eras bouroumous [...] birong enda Palhas, [...] [/] Pastou, cerco capo, se nou l'as, [/] Se tournoung de Palhas, [/] Tiro-lot, se l'as occità
Saca a manta y o bateaguas y a fer leña[,] qu'ha veníu o pintapared aragonès
San Simon, mànie e scufon friülà
San Simon, ogni pît il so scufon e la clâf al so paron friülà
San Zorz, si bute la cjalze fûr pe cort friülà

Sant'Antoni a bastùna i mal vestí

piemontès

Se åre Účka baréta, moréşti púre o måie maimúnd pre tíre

istroromanès
Se il dì di san Matie sarà gran frêt, no lasâ la manece partì dal dêt friülà
Se tes gnos di fevrâr il stelât plui lustri al pâr, imò scufe e imò tabâr friülà
Sel vent bufo del Canigou, [/] Pastre, mete lou capichou occità

Settèmbre, aggiùste le strazze p'u vìirne

pullès (varietat de la regió italiana de la Pulla)
Si La Calderina plora, coge la anguarina y trota castellà
Si a boira se levanta[,] coge a manta aragonès

Pàgines