À la Saint-Aubin, c'est du vin, [/] Quand le buisson goutte au matin
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Por San Albino, es vino, [/] Cuanto el matorral gotea por la mañana

Glosa: 

Les premières effluves du printemps [...] profiteront surtout à la vigne, assoiffée de rosée (pág. 40)

Comentarios: 

La misma fuente lo atribuye a San Albino de Angers (1 de marzo) y San Albino de Châlons (15 de septiembre).

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
40, 133