predicción directa [coinciden el punto de partida de la previsión y su resultado]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 641 - 660 de 671 (página 33 de 34)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Si plou per santa Anna, | plou un mes i una setmana catalán
Si pour l’Annonciation, la pluie est là, [/] Pour toutes les fêtes de la Vierge, elle y sera francés
Si saint Jean manque sa ventée, [/] Celle de saint Pierre ne sera pas volée francés
Si sant Vicenç du bon temps, | l'hivern acabarà prest catalán
Si vires xiar polo des, aparexa pra un mes gallego
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison francés
S’il gèle à la Saint Raymond, [/] L’hiver est encore long francés
S’il gèle à la Saint-Thomas, [/] Il gèlera encore trois mois francés
S’il pleut à la Sainte-Madeleine, [/] Il pleut durant six semaines francés
S’il pleut le jour de la Trinité, [/] Il pleut treize dimanches de suite francés
S’il pleut le jour de la Trinité, [/] Il pleuvra tous les jours de l’année francés
S’il pleut le jour de saint Leufroy, [/] Foin dans le pré n’est pas à toi, [/] Car si l’eau commence au matin, [/] En voilà pour trois jours sans fin francés
S’il pleut le jour de saint Martin bouillant, [/] Il pleuvra six semaines de rang francés
S’il pleut pour la Madeleine, [/] Il faut six semaines [/] Pour calmer sa peine francés
Tel Avent, tel printemps francés
Tel juillet, [/] Tel janvier francés
Tel sacre, [/] Tel battre francés
Tel temps le jour de saint Valentin, [/] Tel temps au printemps qui vient francés
Tels les trois premiers jours d'août, [/] Tel le temps de l'automne francés
Terzo (quarto) aprilante [/] quaranta dì durante italiano

Páginas