No hay peor mañana que niebla después de rosada |
castellano |
Nordés quente, brétema no abrente |
gallego |
O día de neboeiro, a mañá longa e o día pequeneiro |
gallego |
Onde vires neboeiro por xaneiro, fai alí o teu fillo herdeiro |
gallego |
Pedra no suco, néboa en todo o mundo |
gallego |
Pèr janvié pluejo es carestié [/] Nèblo es mourtalo malautié |
occitano |
Pluie de janvier, cherté, [/] Brouillards, maladies mortelles |
francés |
Quan les boires corren de garbí, | gregal fi |
catalán |
Quand la niéulo seguis la coumbo, [/] Pastresso, boutas-vous à l'oumbro |
occitano |
Quand lou soulel noun lusis à miejour, [/] Avèn la brumo tout lou jour |
occitano |
Quando il marino veglia [/] o acqua o nebbia |
italiano |
Quando il sole lascia la nebbia [/] la nebbia lascia il sole |
italiano |
Quien quisiere mala mañana, tome la niebla sobre la helada |
castellano |
Quouro li nèblo fan pan, [/] Se noun plòu vuei, ploura deman |
occitano |
Sant Anton | treu la boira del món |
catalán |
Si el primer d'agost bromeja, s'emporta els aglans |
catalán |
Si la niebla vence al sol, guarécete, pastor |
castellano |
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin |
francés |
Si rompe con nevoa, bon sol se espera; se non, chove ou neva |
gallego |
Sotto la nebbia, l'acqua vi regna |
italiano |