noche
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 301 - 320 de 341 (página 16 de 18)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Para tal sereno, siete sombreros castellano
Per sant Martí, la neu al pi; si no hi és al vespre, hi és al matí; per sant Andreu, pertot arreu catalán
Pioggia marzolina dura dalla sera alla mattina italiano
Pola noite de San Xoán pon a roupa na túa solán gallego
Ponent de vetllada, | aigua assegurada catalán
Pounènt niuchourlant, [/] Levant l'endeman occitano
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir francés
Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits francés
Quand il pleut le Jeudi Saint, à la sereine, [/] La moitié du foin se fène (se fane) francés
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Toujours à la vesprée / Vous aurez quelque ondée francés
Quand l'auro se lèvo sènso temouin (dans la nuit), dure pas; emé de temouin (dans le jour), duro occitano
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francés
Quand lou tèms s'adoubo de nue, [/] De nòu jour n'en plòu vue occitano
Quand torro la nue de sant Matias, [/] Gèlo tóuti li mes de l'an occitano
Quando il tempo è reale [/] tramontana la mattina e la sera maestrale italiano
Rojor al vespre, sol a la finestra catalán
Rosso di sera e bianco il mattino, mettiti in cammino italiano
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina italiano
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult rumano
Rouge le soir et blanc le matin / Bons quarts pour le marin francés

Páginas