Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
pan
Categoría: 
elementos de la vida cotidiana

Fichas de refranes

Mostrando 121 - 140 de 248 (página 7 de 13)
Textoorden descendente Lengua o variedad

Magg brún miche spesse

piamontés
Mai temperât e jugn bagnât, pan e vin in cuantitât friulano
Maio chuvoso ou pardo faz o pão vistoso e grado portugués
Maio frio, Junho quente, bom pão, vinho valente portugués
Maio hortelão, muita palha e pouco pão portugués
Maio hortelão, muita parra e pouco pão portugués
Maio pardo [/] Faz o pão grado portugués
Março chuvoso, S. João farinhoso portugués
Março duvidoso, S. João farinhoso portugués
Março molinhoso, S. João farinhoso portugués
Marzo marzán, cara de can, farrapo de neve e espiga de pan gallego
Migjorn, | pa en es forn catalán
Mincha plövgia sün las runas d'sejel dà üna fuornada d'pan daplü romanche (retorrománico de Suiza)
Moyu pordu y Xunu cloru[,] habrá pan y vino fortu asturiano
Neve de S. João, bebe o vinho, come o pão portugués
Ni bon vin, ni pain blanc, [/] s'il gèle après la Saint-Urban [sic] francés

Nieblas por Navidad,[/] quitan nieve y no dan pan

castellano
O ballón de san Juan quita o viño e non dá o pan gallego
O febreiro a febrexar i-a porretiña do pan a medrar gallego
O vento suão cria palha e pão portugués

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 121 - 140 de 248 (página 7 de 13)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal